El día 21 de Abril, tuvimos el placer de recibir en
nuestro centro a alumnos y profesores del “IES Diego Tortosa”. Como viene
siendo, desde hace unos años, nuestros alumnos y los del Tortosa se reúnen en
unas jornadas intercentros donde intercambian experiencias y participan en
distintas actividades.
Este año hemos sido nosotros los anfitriones de este encuentro. Para ello
hemos preparado un programa con diversas
actividades que han tenido como hilo conductor las lenguas extranjeras.
La jornada ha empezado en LA NORIA GRANDE donde nuestros
alumnos de 3ºB han actuado de guías. Esta actividad consistía en realizar una ruta senderista por
nuestro entorno más cercano. Han explicado el funcionamiento y la historia de
la noria en inglés, en francés y en castellano.
Posteriormente hemos seguido la
ruta y ,en determinados puntos, nuestros alumnos nos han deleitado con poemas
en francés y en inglés.
Under the birch-trees he lies, my king of the woods,
That I followed on the mountain, over the swift streams,
He is gone under the leaves, under the past.
On the horizon of the dawn he stood,
The target of my eager sight; that shone
Oh from the sun, or from my kindled heart –
Outlined in sky, shaped on the infinite.
What, so desiring, was my will with him,
What wished-for union of blood or thought
In single passion held us, hunter and victim?
Already gone, when into the branched woods I pursued him.
Mine he is now, my desired, my awaited, my beloved,
Quiet he lies, as I touch the contours of his proud head,
Mine, this horror, this carrion of the wood,
Already melting underground, into the air, out of the world.
Oh, the stillness, the peace about me
As the garden lives on, the flowers bloom,
The fine grass shimmers, the flies burn,
And the stream, the silver stream, runs by.
Lying for the last time down on the green ground
In farewell gesture of self-love, softly he curved
To rest the delicate foot that is in my hand,
Empty as a moth’s discarded chrysalis.
My bright yet blind desire, your end was this
Death, and my winged heart murderous
Is the world’s broken heart, buried in his,
Between whose antlers starts the crucifix.
(De Stone and Flower (1943), Kathleen Raine)
bajo los abedules yace, mi rey de los bosques,
aquel al que seguí por el monte, allende los arroyos presurosos,
se ha ido bajo las hojas, sepultado en el pasado.
En el horizonte de la aurora se detuvo,
blanco de mis ojos ávidos; fulgor
ay, del sol, o de mi corazón encendido:
perfilado en el cielo, en el infinito encarnado.
¿Cuál, tan anhelante, era mi querencia hacia él,
qué deseada unión de sangre o conciencia
nos sostenía en pasión unísona, cazador y presa?
Desapareció, y yo por los frondosos bosques persiguiéndolo.
Mío es ahora, mi deseo, mi acecho, mi amado,
en calma yace, mientras toco el contorno de su testa imponente,
mío este horror, esta carroña del bosque
que ya se desvanece bajo tierra, hacia el aire, más allá del mundo.
Oh, quietud, la paz me rodea
al tiempo que el jardín vive, las plantas florecen,
titila la hierba grácil, arden los insectos,
y el arroyo, el arroyo plateado, fluye.
Por última vez tumbado sobre la hierba verde
en postrer gesto de amor propio, dulcemente se inclinó
para posar el delicado pie que está en mi mano,
vacía como la crisálida desechada de una polilla.
Mi brillante y aun así ciego deseo, tu final fue esta
muerte, y mi alado corazón asesino
es del mundo el corazón roto, enterrado en el suyo,
en cuya cornamenta comienza el crucifijo.
(De Stone and Flower (1943), Kathleen Raine)
En el Jarral los alumnos han leído un poema de Miguel Hernández como homenaje al 75 aniversario de su fallecimiento.
Sobre las 11.30 los compañeros de inglés con los alumnos de 2ºESO y 1º Bilingüe tenían preparadas unas pequeñas obras de teatro.
PRINTEMPS
Voici donc les longs jours,
lumière, amour, délire !
Voici le printemps !
mars, avril au doux sourire,
Mai fleuri, juin brûlant,
tous les beaux mois amis !
Les peupliers, au bord des
fleuves endormis,
Se courbent mollement comme
de grandes palmes ;
Il semble que tout rit, et
que les arbres verts
Sont joyeux d’être ensemble
et se disent des vers.
Le jour naît couronné d’une
aube fraîche et tendre ;
Le soir est plein
d’amour ; la nuit, on croit entendre,
À travers l’ombre immense et
sous le ciel béni,
Quelque chose d’heureux
chanter dans l’infini.
Victor Hugo
PRIMAVERA
Llegan los largos días, luz, amor, delirio!
Aquí está la primavera! Marzo, abril con dulce sonrisa
Mayo florido, junio ardiente, todos los bellos meses amigos
Los álamos, junto a los ríos dormidos,
Se curvan blandamente como grandes palmas;
El pájaro palpita al fondo de los bosques tibios y calmos;
Parece que todo ríe, y que los árboles verdes
Están felices de estar juntos y se dicen versos.
El día nace coronado por un alba fresca y tierna;
La tarde está llena de amor, por la noche creemos oír,
A través de la sombra inmensa y bajo el cielo bendecido,
Algo feliz cantar en el infinito
THE SILVER
STAG
My silver stag is fallen –
on the grassUnder the birch-trees he lies, my king of the woods,
That I followed on the mountain, over the swift streams,
He is gone under the leaves, under the past.
On the horizon of the dawn he stood,
The target of my eager sight; that shone
Oh from the sun, or from my kindled heart –
Outlined in sky, shaped on the infinite.
What, so desiring, was my will with him,
What wished-for union of blood or thought
In single passion held us, hunter and victim?
Already gone, when into the branched woods I pursued him.
Mine he is now, my desired, my awaited, my beloved,
Quiet he lies, as I touch the contours of his proud head,
Mine, this horror, this carrion of the wood,
Already melting underground, into the air, out of the world.
Oh, the stillness, the peace about me
As the garden lives on, the flowers bloom,
The fine grass shimmers, the flies burn,
And the stream, the silver stream, runs by.
Lying for the last time down on the green ground
In farewell gesture of self-love, softly he curved
To rest the delicate foot that is in my hand,
Empty as a moth’s discarded chrysalis.
My bright yet blind desire, your end was this
Death, and my winged heart murderous
Is the world’s broken heart, buried in his,
Between whose antlers starts the crucifix.
(De Stone and Flower (1943), Kathleen Raine)
EL CIERVO PLATEADO
Mi ciervo plateado ha caído. En la hierbabajo los abedules yace, mi rey de los bosques,
aquel al que seguí por el monte, allende los arroyos presurosos,
se ha ido bajo las hojas, sepultado en el pasado.
En el horizonte de la aurora se detuvo,
blanco de mis ojos ávidos; fulgor
ay, del sol, o de mi corazón encendido:
perfilado en el cielo, en el infinito encarnado.
¿Cuál, tan anhelante, era mi querencia hacia él,
qué deseada unión de sangre o conciencia
nos sostenía en pasión unísona, cazador y presa?
Desapareció, y yo por los frondosos bosques persiguiéndolo.
Mío es ahora, mi deseo, mi acecho, mi amado,
en calma yace, mientras toco el contorno de su testa imponente,
mío este horror, esta carroña del bosque
que ya se desvanece bajo tierra, hacia el aire, más allá del mundo.
Oh, quietud, la paz me rodea
al tiempo que el jardín vive, las plantas florecen,
titila la hierba grácil, arden los insectos,
y el arroyo, el arroyo plateado, fluye.
Por última vez tumbado sobre la hierba verde
en postrer gesto de amor propio, dulcemente se inclinó
para posar el delicado pie que está en mi mano,
vacía como la crisálida desechada de una polilla.
Mi brillante y aun así ciego deseo, tu final fue esta
muerte, y mi alado corazón asesino
es del mundo el corazón roto, enterrado en el suyo,
en cuya cornamenta comienza el crucifijo.
(De Stone and Flower (1943), Kathleen Raine)
En el Jarral los alumnos han leído un poema de Miguel Hernández como homenaje al 75 aniversario de su fallecimiento.
Sobre las 11.30 los compañeros de inglés con los alumnos de 2ºESO y 1º Bilingüe tenían preparadas unas pequeñas obras de teatro.
Por otro lado, el Departamento de Música ha amenizado la
velada con varias canciones populares en distintos idiomas que han sido
interpretadas por algunos alumnos de 3ºD.
Para finalizar la jornada, el Departamento de Educación
Física tenía preparado un taller de baile donde todos los alumnos de 3º ESO y
los alumnos del Diego Tortosa han podido disfrutar y divertirse a ritmo de Hip
Hop.
Desde aquí queremos dar las gracias a todos los profesores y
alumnos que han hecho posible, con su
esfuerzo y dedicación, que estas
jornadas hayan finalizado con gran éxito. ¡Muchas gracias!
No hay comentarios:
Publicar un comentario